La prise de refuge est en quelque sorte le baptême bouddhiste, le point de départ de son engagement spirituel. Prendre refuge signifie prendre appui sur les forces combinées des trois joyaux afin d'assurer sa libération des tourments du samsāra, la tempête d'insatisfaction et de souffrance de laquelle on se met à l'abri. Cependant:
Le terme de "sarana", qu'on traduit généralement par "refuge", n'est pas à comprendre comme un endroit où l'on se réfugie pour fuir ou échapper au malheur. Etymologiquement, "sarana" veut dire "point d'appui", "source de lumière". Les Trois Joyaux sont donc les fondements de la pratique, sur lesquels on prend appui pour marcher sur la Voie, Trois Joyaux qui illuminent les ténèbres de l'ignorance.
Refuge est pourtant le terme consacré, mais śaraṇa signifie aussi sanctuaire, ce qui apporte d'autres connotations de retrait, de consécration et de recueillement, de sorte qu'on peut comprendre la prise de refuge classique ainsi: Je vais vers le triple Joyaux comme en un sanctuaire.
Voici finalement ce texte classique de la prise de refuge, en sanscrit, avec sa traduction littérale:
Au Bouddha en refuge je vais,
Au Dharma en refuge je vais,
Au Sangha en refuge je vais. |
Voici aussi la prise de refuge tibétaine, qui inclut l'aspiration à l'Éveil universel: SANGYE/TCHEU TANG/ TSHOG KYI/TCHOG NAM LA
DJANG TCHOUB/PAR TOU/DAG NI/KYAB SOU TCHI
DA GUI/DJIN SOG/GYI PEL/SEU NAM KYI
DRO LA/PEN TCHIR/SANGYE/DROUP PAR SHOG
|